蕎麦の花

蕎麦(buckwheat noodles; soba)

先日、お土産に「蕎麦」をいただきました。
4分ほどゆでてザルにあげ、さっと洗って器に盛り、
刻みネギ、刻みノリを散らして、セットの「つゆ」で
いただきました。
私は「ザルそば」が大好きです(^,^)

写真はお土産のパッケージに張ってあった写真ですが、
蕎麦の花を見るのは初めてです。

蕎麦の花

ところで、蕎麦は通常、年2回収穫されるそうで、
春蒔きの夏蕎麦と夏蒔きの秋蕎麦があるそうです。
今は秋蕎麦の収穫時期でしょうから、お土産は秋蕎麦かな?
(粉になった春蕎麦かな?)

国内主産地は北海道だそうですが、国内で消費される
蕎麦の8割はカナダや中国からの輸入で、国内で製粉
されているそうですね。

純日本産の蕎麦をいただくのは、自宅で栽培しないと
無理かな (^,^;; ?


蕎麦の麺や食べ方にもいろいろあるようです。
詳しくはウィキペディアをご覧ください⇒★★★


蕎麦は古名「そばむぎ」の略で、タデ科の一年生作物。
原産地は東アジア北部とされ、中国・朝鮮から日本に
渡来。ロシアに多く栽培。多くの種類があり夏ソバ・
秋ソバに大別。茎は赤みを帯び、花は白。
収穫までの期間が短く、荒地にもよく育つ。
果実の胚乳でそば粉を製する。(広辞苑より)

theme : 食べ物
genre : ライフ

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

ラッキー・セブン

ラッキー・セブン lucky seventh

白桔梗

先日スーパーでちょっとした物を3点買ったのですが、
レジの店員さんが「いい数字が出てますよ!」
と、突然言うのでレジをのぞいてみると「777」と
なんとも縁起のよさそうな数字が3つ並んでいました。

「ラッキー・セブンですね」
「何か良い事あるかしら・・?」
「きっとありますよ、なんたってラッキー・セブンですから」

それにしても、どうしてはラッキーなんでしょう?

広辞苑でひいてみると
【ラッキー・セブン】------------------
野球で、1試合9回のうち、第7回目の攻撃。
この回を幸運の回とし、得点を期待するところからいう。
---------------------------------

つまり
「lukcy seventh」 幸運な7回目、ということらしいですね。

かつて大リーグの試合中、7回目にホームランがでて
「ラッキーセブン!」と叫んだ選手がいたようです。
参考サイト⇒★★★

ちなみに、私は・・・いまのところ、ぜんぜん良い事がないんですよね。
良い事ありますように<(_ _*)>

theme : 日々のできごと
genre : ライフ

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

構文「なけなしの~」

★重要構文
「なけなしの~ / 少ないけれども全部の~」
what little + 名詞(不可算) 又は what few + 名詞(可算)
what は関係形容詞
(= all the little ~ that ・・・)
--------------------------------

彼女はなけなしのお金を、中国にいる母を訪問するのに使った。
She spent what little money she had on her visit to her mother in China.
---------------------------------

今日の午後4時からNHK教育TVでNHKスペシャル『大地の子を育てて』を見ました。これは、2年前に放送したものの再放送で、私が見たのも2回目です。
終戦直後の大陸で、日本人の多くの幼児や乳児が捨てられ、中国人に助けられ自分の子として育てていただいたんですね。大人になって養父母を残し、日本へ永住帰国したけれども、日本での生活は苦しく、あまり幸せとはいえないようです。養父母は年老いて、中国へ会いに行きたくとも費用もままならない・・・

自身の危険を承知で敵国の子を育てるのは、勇気と信念と愛情と慈悲の心と・・・そういったものがないと、できないことですよね。だからこそ、親子としての絆は、血のつながり以上のものがあるような気がします。

TVに登場した一人の女性も、日本で思うような仕事につけず、生活保護を受けています。食費を削り、爪に火をともすように貯めたお金と、知人からの借金を足して、明日をも知れない養母に会いに中国へ行きます・・・

まさに、
She spent what little money she had on her visit to her mother in China.
だな・・・と思います。

theme : 英語
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

気高さ・・・

ちょうど去年の今頃、私は映画 『蝉しぐれ』 を見に劇場へ行きました。ずいぶん感動して、数日後ブログを書いたんでした。
(2005/11/1 のブログ参考⇒★★

あれから・・・・・1年が過ぎたんですね・・・
本当に、月日のたつのは速いものです。

その 『蝉しぐれ』 を、なぜかどうしてもまた見たくなって、DVDを買ってしまいました。

蝉しぐれ プレミアム・エディション 蝉しぐれ プレミアム・エディション
市川染五郎(七代目) (2006/04/14)
ジェネオン エンタテインメント
この商品の詳細を見る

『蝉しぐれ』 は、映画制作まで15年の歳月を要したそうです。
黒土監督(脚本)が15年間あたため、構想を練り、傑作となってここにあるわけです・・・
監督は「日本人の気高さ、男と女の気高さ・・・」を表現したかったそうですが、その気高さを十分感じ取ることができました。そして、その気高さに私はひかれ、再度、見たくてたまらなくなったような気がします。

==「気高い」==
大辞林 第二版:
1.どことなく、おかしがたい気品を備えている。品格が高い。崇高だ。
2.(身分や地位が高くて)どことなく近づきにくい。何となく近寄りがたい。
大辞泉:
1.すぐれて上品に見える。気品がある。
2.身分が高い。高貴である。
=======


私は、気高さとは・・・

苦境にありながらも、ピンと背筋をのばして生きている・・・、しっかり前を向いて生きている姿なのではないかな・・・と、思います。

身分の違いから、文四郎は「おふく様」と呼び、距離を保ちます。
でも映画の終盤、「ふくです」とおふくに言われて、文四郎は「ふく・・ふく・・」と呼びます。

その場面は原作(藤沢周平 著)にはないようですが、「ふく」と呼び、そして呼ばれることで、20年の時を越えて一瞬、昔の二人に戻れたような、そんな気がします。

日本の四季折々の美しい風景と、切ない想いと、前向きな姿に・・・しばし涙して、心が洗われました。

「20年、人を想いつづけたことはありますか。」

theme : 邦画
genre : 映画

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

インターナショナルな「お豆腐」

大豆から作られるお豆腐は、植物性の良質たんぱく質を含み、私たち日本人にとって、毎日の食卓に欠かせない食品ですね。
冷奴、湯豆腐、お味噌汁、白和え、マーボー豆腐、・・・エトセトラ、エトセトラ・・・
いろいろ工夫して、サラダとか、煮物とか、グラタンとか、バリエーションは広がりますね。豆腐ハンバーグとかも耳にしたことがあります。

ところで、豆腐に関する興味深い記事を見つけました。

「スシやテンプラなど日本の食文化が欧米にも浸透する中、ドイツで豆腐が爆発的な売れ行きを見せている。肉中心の食生活を見直す健康ブームに加えて、近年では「食の安全」の視点もあり、豆腐は次第に日常食としての地位を固めつつある。
・・・・・・・」 中日新聞 (2006/10/12) より


Explosive sales of "tofu" is seen in Germany, as Japanese food culture, for example sushi and tempura, has infiltrated Europe and America. Since there is a viewpoint of "safety of food" in recent years as well as the health boom in which habits mainly eating meat are reviewed, "tofu" is gradually establishing itself as daily food.
(translated by Dohko)


詳しくは写真をクリックして、記事をご覧ください。

article(06-10-12)

はじめは自然食品として特定の人が食べて見えたようですが、健康で長生きしたいのは、だれしも同じですよね。
ひとたび受け入れられると、良いものは爆発的にひろがって、ドイツ南部のある最大手のデータでは、創業(1985年)から2005年までの20年間で生産量は15万倍に拡大したそうです。

びっくり!! (@,@)

トーフ・ウィンナー、トーフ・フランクフルト、トーフ・スモーク etc. あるようですが、お国柄ですね。
食べてみたいですね(^,^)

theme : 英語
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

『ワールド・トレード・センター』

映画 『ワールド・トレード・センター』を見てきました。

9.11のあのテロ後、旅客機が激突し煙を上げているWTCの映像や、崩壊するWTCの映像は、何度も何度もTVで放映され、だれもが脳裏に焼き付いていることでしょうね。
この映画では、WTCビル崩壊がいかにすさまじかったかだけでなく、中心となるテーマがありました。奇跡的に救出された二人の警官の「家族との絆」です。夫、父親の安否を気づかう家族。妻や子供たちを思い、何としても生還したいと気力をふりしぼる男たち・・・

今思いますのは、助かった二人はやっぱり、運がよかったのでしょうね。でも・・・運が良い人、悪い人というのは、常日頃から何か違いがあるのでしょうか?

テロも戦争もない、平和な世界になってほしいです。

作品情報サイト⇒★★★

theme : 今日観た映画
genre : 映画

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

名月の頃

もう、おとといの晩になってしまいましたが、10月6日は中秋の名月でしたね。あいにく雲が多くて、お月様はうろこ状の雲に隠れたり顔を出したりしていました。
写真は中日新聞(2006/10/7)掲載の名古屋駅前のビル群から見あげる名月です。ビルの谷間から見る月も、なかなかの物です。アーバン・ムーンですね。

中秋の名月

ところで

まん丸お月様の模様、私はどうしても「ウサギがお餅をついている」ように見えますが、いつもそうなのを不思議に思っていました。月だって、まわってるんでしょうに・・??

調べてみると、月は自転と公転の周期が一致するため、私たちが地球からながめると、いつも同じ面が見えるそうです。黒っぽい部分は「海」と言われる部分なんですね。
月の裏側って・・・・どんなんでしょう・・・

こちら↓のサイトで分かりやすく紹介されています。

月の不思議⇒★★★

月の満ち欠けは、自然や人体にも少なからず影響を与えているそうですね。エステ的にも注目されているようで、満月のころは、普段よりも吸収率が高まるのでサプリメントや栄養素を摂るには最適だとか。また、新月と共に、脳神経が張りつめるため、満月の時は動物的・肉体的なカンが冴えるそうです。 興奮しやすくなるというデメリットもあるみたいですが・・・

参考サイト⇒★★★

「月々に月見る月は多けれど、月見る月はこの月の月」

theme : ひとりごと
genre : ライフ

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

懐かしい歌

先日、DVDショップのワゴンの中から、ちょっと古い、でも懐かしい7曲が収録されたCDを見つけました。その中の1曲を英訳してみました(#^,^#)>

ルームライト
(歌:由紀さおり/ 作詞:岡本おさみ/作曲:吉田拓郎/編曲:木田高介)

あなたが運転手に道を教えはじめたから
As you started to tell the taxi driver the way to my house,
私の家に近づいてしまった
we are getting closer there.
あの薬屋の角を左に曲がると
After turning to the left at that drugstore,
車はもうすぐ止まり私はおりる
the taxi will stop soon and I'll get off.
ルーム・ライトにボンヤリ あなたの横顔がみえる
I can vaguely see your profile by the dim light in the car.
そのせいじゃなく 疲れてるみたい
Not for that reason, you look tired.

車はこのままずっと走りつづけてはくれない
The taxi will not keep running forever.
私の家に近づいてしまった
We are getting closer to my house.
あの薬屋の角を左に曲がると
After turning to the left at that drugstore,
車はスピードゆるめ私はおりる
the taxi will slow down and I'll get off.
忙しさがすっかり あなたを疲れさせてしまい
Busyness made you utterly worn out.
もう話すことさえ 辛いんだなんて
It's sad to hear you are too tired even to talk with me.

あなたが私の手を軽く握ってくれる頃
As you give my hand a gentle squeeze,
私の家は近くなった
my house is close.
この薬屋の角を何回曲っただろう
I wonder how many times we have turned the corner at this drugstore.
車はもうすぐ止まり私はおりる
The taxi will stop soon and I'll get off.
ルーム・ライトにボンヤリ あなたの横顔がみえる
I can vaguely see your profile by the dim light in the car.
もう送られることにも なれてしまった
Now I am accustomed to being driven home by taxi.

タクシーだと思うのですが・・・それとも、お抱え運転手でしょうか?

ちなみに私は、タクシーで送ってもらったという記憶は・・・ないです(^,^)

theme : 英語
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

プロフィール

道子 (ドーコ)

最近の記事

最近のコメント

リンク

【お奨めの英語関連リンク】

★FETS(Free English Talk by Skype)

英語で話したい人たちの英語サークルです



【ブログ・ピープル】
※ブログが更新されると上位に移動します。




ブログ内検索

最近のトラックバック

月別アーカイブ

RSSフィード

カテゴリー

PR


「プライバシーポリシー」
広告配信事業者としての Google は cookie を使用して広告を配信しています。 Google で cookie を使用することにより、インターネットにおけるご自身のサイトや他のサイトへのアクセス情報に基づいてユーザーに広告を配信することが可能になります。 ユーザーは Google の広告およびコンテンツ ネットワークに関するプライバシー ポリシーにアクセスし、cookie オプションを使用しないように設定することができます。


ANAの旅行総合サイト【ANA SKY WEB TOUR】

楽天トラベル株式会社


小学校英語指導者資格認定 アルク児童英語教師養成コース

アルク

本を売るならブックオフオンライン

ブックオフオンラインのオトナ買い

【Beauty & Health】

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる