「お墓」に関するボキャビル

今日の英会話では、お墓について話しました。
というのも、私の両親が墓地を買ったからです。

日本では、墓地を「買う」といっても、一族の永久所有になるのではなく、そこを「借りて使用する権利を買う」(永代使用料)わけですね。
年間管理費が数年滞ると、中の遺骨は合同墓地へ移されて、そこは更地(さらち)にされてまた売りに出されるということです。
核家族は、お墓を守っていくのは難しいです。
でもやっぱり、死後の安息の地がどこになるのか心配らしく、今回の購入にいたったわけです。
墓石も立って、開眼供養をしてきました。
私が生きている間は、守っていこうと思います。


|- graveyard・・・墓地(= 遠回しに memorial park)
|- gravestone・・・墓石
|- churchyard・・・教会付属の墓地
|- plot・・・(墓地などの)一区画
|- dedication ceremony
 ・・・奉納、献納、除幕式、開所式
   (開眼供養はこれにあたるのでしょうか?)
|- morbid・・・(考えなどが)病的な、不健全な
|- proactive attitude・・・事前対策の心構え
|- mass grave・・・合同墓地
|- cemetery・・・(教会に所属しない)共同墓地
|- confession booth・・・懺悔室
|- charch tax・・・教会会費、分担金
|- active member・・・(名目的な会員に対して)現役会員
|- gravedigger・・・墓掘り人
|- cremation・・・火葬
|- burial・・・土葬;埋葬
|- fetal・・・胎児の
|- fetus・・・胎児
|- rigor mortis・・・死後硬直
|- We take everything to the extreme.・・・なんでも極端にとる。
|- pros and cons・・・賛否両論



theme : 英語学習記録
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

今日書き留めた英語(2010-06-29)

nursing home と nursery home

わたしは混同して使いがちでしたが、しっかり区別して使わないと笑われてしまいます。

nursing home は「(老人などの)私設療養所、(医療機関つきの)老人ホーム」で、老人のためのホーム。

A nursing home is a small private hospital, especially one where old people live and are cared for.

nursery home は nursery で「育児室、託児所」
nursery school で「(5歳以下の幼児の)保育所[園]
米・豪では preschool とも言うようです。

A nursery school is a school for children between the ages of two and five.

ところで、友人のお父さまは nursing home に入居しているそうです。食事の心配はないのですが、他にほしいものもあるので、週一回スーパーに買い物に同行してあげるそうです。
ご機嫌ななめだと、いろいろ大変だそうですが・・・

うちのお姑さんは、「わしは家の畳の上で死にたい」と言っています。それで主人が、這ってでも自分でトイレに行ってもらうように、彼女の部屋に隣接する廊下一部を専用トイレに改良し、ウォシュレットを設置しました。ボタンが複数あって、使いこなすのが難しそうです(-.-;


(参照: ジーニアス大辞典、OXFORD現代英英辞典)




theme : 語学の勉強
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

今日書き留めた英語(2010-06-15)

trifocals --> 三焦点めがね(近・中・遠距離が見えるめがね)

じつは、私はこのタイプのめがねを掛けています。

EVR --> Electronic Video Recorder

先日買った私のテレビはハードディスクに録画できるんです。
ちなみに東芝のREGZAです。

go behind your back --> いない所で悪さする(?)

例えば
・・・子供に漫画を見ないように注意して「ハイ」と言っていても、
親の目の届かないところで見ている・・・とか

defiance --> (権力・敵対者などに対する)挑戦[反抗]的態度
⇒発音のページ

親が頭ごなしに「ダメ」と言えば言うほど、子供は反抗した態度をとってしまう・・・
親がプカプカ、タバコを吸っているのに子供にダメと言っても、説得力に欠けてしまいますよね。


大人は良いお手本にならないといけないですね。大変ですが。


theme : 語学の勉強
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

ボキャビル・ノート(2010-06-01)

下記の英語は、昨日の英会話の授業で書きとめた語彙です。

映画『グリーン・ゾーン』の話から、普天間基地問題、日本をとりまく極東地域の情勢、徴兵制度についてとか・・・
難しいながらも、そんな時事英語にトライしました。
先生のお話に耳を傾け、質問したり、意見を言ったり。

それにしても、基地の問題は、難しく複雑ですね。
どう動いても万事解決とはいかない状態を、lose-lose situation と言うそうです。

この世に核兵器も戦争もなく、世界が平和で協力し合い、一つになる・・・
そういうユートピアは、限りなく不可能に近いみたいですね。


WMDs --> weapons of mass destruction 大量破壊兵器
death toll --> 死亡者数
warship --> 軍艦
sink --> 沈む、沈める
torpedo --> 魚雷
repel --> 撃退する
landlocked country --> 内陸国(陸に囲まれた海岸を持たない国)
neutral country --> 中立国
the draft system --> 徴兵制度
military service --> 兵役
social service --> 社会奉仕
call for --> (声を大にして)求める
abolition --> (制度・法律などの)廃止、撤廃
base --> 基地
lose-lose situation --> どちらの側にも不利な、双方マイナスな状況
a professional soldier --> 職業軍人
high reward --> 高い報酬
lure --> 誘惑物、魅力あるもの、疑似餌


theme : 英語
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

分子コンピューター

コンピューターはどんどん使い勝手がよくなり、画像や映像、音楽など、大容量データもますますスムーズに扱えるようになりましたね。
科学の進歩って、すごいな~と感心するばかりです。

でもこの進歩は、とどまることを知らず、将来は分子コンピューターなるものも出てくるようです (@-@)

以下、中日新聞(2010/3/18,木曜日)からのスクラップです。
※英文は道子の翻訳練習です。


愛知県岡崎市の自然科学研究機構分子科学研究所の大森賢治教授らのグループが、世界最速のスーパーコンピューターより1000倍高速の情報処理能力を持つ独自の「分子コンピューター」の実証実験に成功した。

Professor Kenji Ohmori and his group of “the Institute for Molecular Science in the National Institutes of Natural Sciences” in Okazaski City, Aichi Prefecture succeeded in experiments to substantiate their original “molecular computer” which has the capability to process data 1,000 times faster than today's world fastest supercomputer.

現在のコンピューターは電子的な半導体で情報を処理。
半導体の電子回路を細かくし、組み込む数を増やして、処理速度を高めている。その結果、回路の極小化が進み、限界があるとされる。
 今回の研究は、この問題の解決が目的。大森教授らは、情報処理の担い手を、従来の電子の流れから百億分の一メートル(オングストローム)レベルの小さな単位の分子の中にある原子の波に置き換えるという独創的な理論を考案し、実証実験を進めた。


Present computers process data electronically with semiconductors.
Data processing speed is improved by making electric circuits on semiconductors minimize, and by increasing the number of built-in semiconductors.
Consequently, minimalization of the electric circuit is going on. However it is assumed that there is a limit.
The purpose of their research is to solve this problem. Professor Ohmori and other members propounded the creative theory in which the wave of the atom in the molecule, which is a small unit at angstrom (1/10,000,000,000 meters) level, takes a role to process data replacing the conventional electron current. And they advanced experiments to substantiate their theory.




分子に入力できる情報密度は、2020年に実用化が計画されている最高性能の半導体を利用した記憶媒体の百倍以上に達するそうで、分子コンピューターは情報処理の限界を突破する「革命」になる可能性があるそうです。
しかし、壊れやすい原子の波をどう保つかという課題もあるそうです。

いや~、科学って本当にすばらしいですね!



theme : 科学・医療・心理
genre : 学問・文化・芸術

ランキングに参加しています
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 60代 自分らしさへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

プロフィール

道子 (ドーコ)

最近の記事

最近のコメント

リンク

【お奨めの英語関連リンク】

★FETS(Free English Talk by Skype)

英語で話したい人たちの英語サークルです



【ブログ・ピープル】
※ブログが更新されると上位に移動します。




ブログ内検索

最近のトラックバック

月別アーカイブ

RSSフィード

カテゴリー

PR


「プライバシーポリシー」
広告配信事業者としての Google は cookie を使用して広告を配信しています。 Google で cookie を使用することにより、インターネットにおけるご自身のサイトや他のサイトへのアクセス情報に基づいてユーザーに広告を配信することが可能になります。 ユーザーは Google の広告およびコンテンツ ネットワークに関するプライバシー ポリシーにアクセスし、cookie オプションを使用しないように設定することができます。


ANAの旅行総合サイト【ANA SKY WEB TOUR】

楽天トラベル株式会社


小学校英語指導者資格認定 アルク児童英語教師養成コース

アルク

本を売るならブックオフオンライン

ブックオフオンラインのオトナ買い

【Beauty & Health】

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる